Mizmor Ledavid (Psalm 29)
Moroccan Nusach for Kabbalat Shabbat, Psalm 29
Sung by Laura Elkeslassy
מִזְמוֹר, לְדָוִד: הָבוּ לַה', בְּנֵי אֵלִים; הָבוּ לַה', כָּבוֹד וָעֹז. הָבוּ לַה', כְּבוֹד שְׁמוֹ; הִשְׁתַּחֲווּ לַה', בְּהַדְרַת-קֹדֶשׁ. קוֹל ה', עַל-הַמָּיִם: אֵ-ל הַכָּבוֹד הִרְעִים ה', עַל-מַיִם רַבִּים. קוֹל ה' בַּכֹּחַ; קוֹל ה', בֶּהָדָר. קוֹל ה', שֹׁבֵר אֲרָזִים; וַיְשַׁבֵּר ה', אֶת-אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן. וַיַּרְקִידֵם כְּמוֹ עֵגֶל; לְבָנוֹן וְשִׂרְיֹן, כְּמוֹ בֶן רְאֵמִים. קוֹל ה' חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵשׁ. קוֹל ה', יָחִיל מִדְבָּר; יָחִיל ה', מִדְבַּר קָדֵשׁ. קוֹל ה', יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת, וַיֶּחֱשֹׂף יְעָרוֹת: וּבְהֵיכָלוֹ כֻּלּוֹ, אֹמֵר כָּבוֹד. ה', לַמַּבּוּל יָשָׁב; וַיֵּשֶׁב ה', מֶלֶךְ לְעוֹלָם. ה' עֹז, לְעַמּוֹ יִתֵּן; ה', יְבָרֵךְ אֶת-עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם
Mizmor l’david: Havu la’adonai, benei elim, havu la’Adonai kavod va’oz. Havu la’Adonai kavod shemo, hishtachavu la’Adonai be’hadrat kodesh. Kol Adonai al hamayim, El ha’kavod hirim, Adonai al mayim rabim. Kol Adonai ba’koach, kol Adonai be’hadar. Kol Adonai shover arazim va’yeshaber Adonai et-arzei ha’levanon. Va’yarkidem k’mo egel, levanon ve’sirion k’mo ven-re-emim. Kol Adonai chotzev la’havot esh. Kol Adonai yachil midbar, yachil adonai midbar kadesh. Kol Adonai yecholel ayalot. Va’yechesof yearot, u’veheikhalo kulo omer kavod. Adonai lamabul yashav, va’yeshev Adonai melekh l’olam. Adonai oz le’amo yiten, Adonai yevarekh et amo va’shalom.
Translation: A song by David: Give to YHVH all the pantheon of gods, Give to YHVH honour and might! Give to YHVH the glory of Their name, bow down to YHVH with sacred beauty! The sound of YHVH is upon the water, the deity of glory thunders; YHVH is upon raging water. The sound of YHVH is in raw power, and the sound of YHVH is in beauty. The sound of YHVH breaks apart cedars, YHVH has shattered the cedars of Lebanon. They make the mountains of Lebanon hop around like calves, like young oxen. The sound of YHVH is an engraver wielding a blade of sharpened fire.The sound of YHVH makes the desert shake. YHVH will shake the sacred desert. The sound of YHVH makes the does dance, and it strips the forest bare – and in Their palace, everyone says ‘Glory!’ YHVH rides upon the Flood, YHVH sits as Sovereign for eternity. YHVH gives strength to Their people. YHVH will bless Their people with peace.
Transliteration from Zemirot Database. Translation from Siddur Or veShalom.
Recording Credits
Vocals: Laura Elkeslassy
Choir: Zev Boukhobza, Niri Halperin, Liana Kallman
Recording & Mixing: Chris Gilory, Douglass Recordings
Special Thanks to Batya Levine, Margot Seigle, Emmanuelle Berdugo, Natalie Haziza and Osnat Bensoussan
A project of Let my People Sing, the Egal Sefardi/Mizrahi Kehilla, with the support of Rise Up!
Brooklyn 2026